Habla como un granaíno (2)
Enriquece tu vocabulario con este surtido de palabras propias de la ciudad de la Alhambra
Y llega la esperadísima segunda parte de «Palabras y expresiones granaínas».
Hay algunas palabras, que ya sea por mala pronunciación o por ahorro de caracteres, han sido reconvertidas manteniendo, probablemente, el mismo significado. Algunas veces estas palabras son auténticas aberraciones de la lingüística, aunque la gran mayoría tienen un encanto muy particular. Sea como sea, no podemos negar que son auténticas patadas al diccionario.
Puede pasar que alguna palabra empiece teniendo un significado y termine teniendo otro totalmente distinto. No sabemos cual es el proceso que dichos términos siguen para sufrir este cambio de significado pero sí que sabemos que estas palabras llegan a nuestro vocabulario para quedarse sobreviviendo al paso del tiempo y las generaciones.
El léxico granadino es tan rico que incluye algunas parabras que no están registradas en diccionarios oficiales. Las palabras de cosecha propia emergen en cada conversación que se da entre amigos, en cada explicación que da una madre a su hijo, en cada reunión de negocios y en definitiva, en el día a día de nuestros queridos vecinos.
Algunas expresiones
Al igual que «compae» se utiliza para referirse al otro interlocutor y es una contracción de la palabra Viejo.
Qué pasa vieo -> Hola amigo.
Está palabra probablemente derive de «follón» que coloquialmente significa desorden o caos.
¡Lavín que follaero! -> ¡Madre mía esto es un caos!
Este término podría estar en la categoría de cambios de significado, pero lo incluímos aquí ya que no tiene nada que ver con el verbo fiar, si no que es la abreviación de la palabra Fíjate.
Fíate que tío más bueno. -> Fíjate que chico tan atractivo.
Abreviación de chuminada, que significa tontería o estupidez.
Menuda chuminá. -> Eso es una tontería.
Quillo sería la abreviación de Chiquillo, por lo que se usa para referirse a alguien con quien se está manteniendo una conversación.
¡Qué pasa quillo! -> ¡Hola amigo!
Abreviación de Vahído pero con un uso totalmente diferente. Significa mala suerte.
Lavín que vahío tienes. -> Tienes muy mala suerte.
Probablemente este uso sea correcto, pero merece una mención en este apartado. Diminutivo de saco, que se utiliza para referirse a una chaqueta o americana, «saquito» es un término bastante genérico que se puede referir a cualquier prenda de abrigo como una sudadera o un jersey. Un sinónimo muy utilizado es «rebequilla», que no es más que un diminutivo de Rebeca, pero que igualmente hace alusión a cualquier prenda de abrigo.
Échate un saquito que hace rasca. -> Coge algo de abrigo que hoy hace frío.
Esta expresión es la contracción de la palabra Pechada, sinónimo de Atracón, que indica un exceso en alguna actividad cualquiera.
Qué panzá de comer me he dado -> He comido demasiado.
Seguiremos incorporando nuevas palabras a este compendio con una nueva entrada. Hasta entonces, ¡id practicando para ser auténticos granaínos!
Si tenéis alguna sugerencia hacédnosla llegar a través de nuestras redes sociales para que podamos conseguir la guía más completa posible.
General
Conoce a la ciudad y su gente como si fueras uno más. Un poco de costumbres, historia, idiosincrasia…